黛妃书屋 - 言情小说 - (综同人) “寡妇”伯莎在线阅读 - 分卷阅读203

分卷阅读203

    ,直接拧开了书房的门把手——

    他瞥见书房当中坐着的迈克罗夫特时,又“嘭”得一声关上了房门。

    托马斯:???

    “福尔摩斯?”

    他莫名其妙:“你还好吧?”

    歇洛克·福尔摩斯揉了揉额角:“我要清理一下自己的记忆。”

    托马斯:“啊?”

    福尔摩斯:“我兄长和你jiejie过夜了。”

    托马斯的表情更为奇怪:“所以呢?”

    他顿时懂了:这家伙是凭借那吓人的推理水平,在公寓之内看到了无数该发现和不该发现的细节,从而得出了这个结论。

    但关键在于,一位女士到一位男士家里逗留一夜不睡觉还能干什么,下棋吗?!

    “我说,侦探先生,”托马斯开玩笑道,“你也这么大年纪了,不至于吧?”

    “当然。”

    福尔摩斯一哂,还击道:“倘若看不见,结果不过是结果罢了。”

    托马斯:“……”

    好的,他明白了,想要删除的记忆不是指结果,而是指福尔摩斯推导出来的过程。

    想了想,大概福尔摩斯是约等于围观了现场吧。至于怎样激烈的过程能让整个公寓遍布痕迹……咳咳咳。

    “那你清理完记忆告诉我,”托马斯强忍着笑意,“迈克罗夫特先生还在书房等咱们。”

    歇洛克·福尔摩斯很是不耐烦地舒了口气。

    等两个人在外叽叽咕咕结束,再次打开房门,迎接他们的仍然是迈克罗夫特客气的姿态:“谢利、泰晤士先生,早安。”

    饶是他语气亲切,也让托马斯有些不自在——他之前每次见到迈克罗夫特,对方都是西装革履、拎着手杖,全副武装的模样。而坐在书桌之后的迈克罗夫特只穿着一件衬衣,连最上方的纽扣都没系,完全是居家状态。

    特别是福尔摩斯刚刚那么一说,他就控制不住地往“迈克罗夫特先生究竟有什么痕迹能让歇洛克反应这么大”方面想——

    好,停。

    托马斯反应及时,勒住了狂奔的思想:“我是来找泰晤士夫人的,先生。”

    迈克罗夫特已然接上了托马斯之后的话:“排查地下水道有了进展?”

    托马斯:“是的。”

    就在迈克罗夫特还想说什么时,书房的房门再一次被打开。

    伯莎和歇洛克·福尔摩斯一样,也没敲门,就这么直接走了进来。她倒是换好了平日在外穿的衣裙,只是一头厚重的长发还没盘起来。

    福尔摩斯转头看向伯莎,当即僵硬在原地:“该死!”

    托马斯:“……你还需要再次清理一下记忆?”

    夫人这满面春光精神焕发的模样,连托马斯都看出来了!

    伯莎困惑地瞥了两位手脚不适的青年,完全没把他们的情绪放在心上。

    她看向迈克罗夫特。视线相对,毋须多言,男人已然开口解答:“地下水道。”

    “好。”

    伯莎点头:“为什么是你,托马斯?”

    托马斯尽职尽责回答:“赛克斯正在和爱尔兰人一起原地看守。”

    伯莎想了想,她实在是有些不放心:“我亲自去一趟。”

    迈克罗夫特颔首:“请小心。”

    牙买加女郎款款向前,绕过宽大的书桌,凑到迈克罗夫特面前在他脸颊落下一吻:“你也是——托马斯,跟我来一趟。”

    她张扬进门,又张扬地带着自家弟弟离开书房,徒留福尔摩斯兄弟二人在室内面对面。

    迈克罗夫特翻开桌上的文件,侧了侧头关怀道:“删完了吗?”

    歇洛克:“你闭嘴。”

    ***

    因为要出门,伯莎临走前还把昨天的西裤穿在了裙子下面,好方便活动。

    她挽好发髻,踏出公寓时已然进入了工作状态,面无表情对着两位青年开口:“说吧,情况是怎么回事?地下水道里究竟有什么?”

    然而托马斯还是一脸不忍直视的表情:“夫人,你……换洗的衣服哪儿来的?”

    伯莎:“……”

    之前她就在蓓尔梅尔街住过好吧!换洗的衣物当然是一直放在客房没拿走的。

    最终回答伯莎的是歇洛克·福尔摩斯。

    青年侦探总算是搞定了不该推理出的细节,恢复了平日冷淡的模样:“爱尔兰人在地下水道中发现了更多的动物尸体,还有真理学会的符号。”

    伯莎立刻跟上了思路:“他们在地下水道有实验室?”

    福尔摩斯:“我更倾向于圈养动物的场所。”

    伯莎:“带我去看看。”

    三人不再多言,直奔纺织厂。

    不管意大利人做了多少恶心伯莎的事情,至少马可·埃斯波西托一声令下,汉普先生为泰晤士夫人打开了调查案件的大门。

    伯莎来到的时候,赛克斯和爱尔兰人就蹲在下水道入口附近百无聊赖地划拉酒瓶。

    “夫人?!”

    见伯莎也来了,赛克斯流露出诧异神色:“你也要进下水道?”

    伯莎:“来都来了,带路。”

    穿越之前伯莎倒是有过一次爬下水道的经历,那糟糕感受她实在是不愿意过多回想。但英国的回廊式下水道要比她的经历敞亮许多,唯独不变的是铺天盖地的臭气和令人感到恶心的潮湿。

    地下河岸的地面黏黏糊糊,黑泥粘在脚底就蹭不下来。起初伯莎还小心翼翼地拎着裙角,到后面干脆把裙子往膝盖上方一系,毫不在乎形象地大步前行。

    反正脏了裤腿,把裙子一放什么也看不出来。

    “在这边。”

    爱尔兰人在前方七拐八拐,终于停了下来。

    他们停在了河岸边的一个分叉口里,前方亮了起来,理应是露天的河段。伯莎紧跟其后,挤进了更为狭窄的路子里。

    走了不过十米,眼前豁然开朗。

    ——如歇洛克·福尔摩斯所说,呈现在伯莎面前的,确实是一个圈养动物的场所。

    如果说之前被发现的动物尸体只是让伯莎困惑的话,眼前的场面则让她也感到了震撼。

    圈养在“室内”的动物已然全部死亡,在半圆穹顶那遍布的神秘符号下,他们仿佛走进了一个上古时代的动物坟场。

    第120章 伦敦市的大姐头17

    伯莎对于伦敦地下水道别有洞天这回事早有耳闻, 但她不论如何也想不到,在层层工厂和nongnong黑烟之下, 竟然还建了一个偌大的“养殖场”。

    “养殖场”的室内构造呈圆形, 穹顶和墙壁, 还有地面上到处刻着真理学会的符号。

    墙壁边缘建立了一圈供人行走通道, 内圈设立了简单的扶手,扶手之内设立了大大小小几十个铁笼, 里面全是死去的动物。

    室内不太通风, 因而室内弥漫着浓郁的腐烂臭气。

    赛克斯: